Claude Piron

Эти земляне – настоящие мазохисты!


- Нет, ваше превосходительство, Горогол пускай говорит, что хочет, но земляне вовсе не дураки. То, что Горогол принимает за глупость – на самом деле мазохизм вкупе с определённой толерантностью к несправедливости; всё это происходит из высокомерия, ведущего в свою очередь к неуверенности.


- Полегче, сынок! Что-то я потерял нить разговора. Мы отправили тебя на эту планету – Терру, так ? – чтобы изучить, как у них работает общение в мировом масштабе. А ты, вернувшись, вываливаешь на меня какую-то кашу из моральных и психологических принципов, не имеющих никакого отношения к теме.


- Простите, ваше превосходительство. Я постараюсь выражаться яснее. Несомненно, глупость – это первое предположение, которое приходит на ум при виде того, как земляне организуют у себя международное общение. Посмотрите на эту карту. Все эти разноцветные пятна – это политические единицы, земляне называют их "страны", и у каждой есть свои собственные правители. Вот эта называется "Соединённые штаты Америки", эта – "Индия", эта – "Ангола", эта – "Италия". Как видите, их очень много. Все они достигли неплохого уровня цивилизации, а значит, могут вместе обсуждать любые вопросы, касающиеся всей планеты. И как, по-вашему, они к этому подходят?


- Организуют встречи либо по сети, либо в каком-нибудь месте, выбранном по взаимной договорённости, где они могут обменяться мыслями.


- Вот именно. Физически они так и делают. Но не психически. Многие из них годами изучают языки в школе, но, встречаясь в рамках организаций вроде тех, что они называют ООН, или Евросоюз, или Международная организация гражданской авиации, не используют общий язык. Смотрят друг на друга и не могут сказать ни слова. Чтобы общаться, им нужно сложное оборудование, микрофоны, наушники и целая куча первоклассных специалистов, которых они называют "синхронисты" или "переводчики".


- Горогол прав: они дураки.


- Нет, ваше превосходительство. Если бы они были глупыми, то не смогли бы решить технические проблемы. Посмотрите сюда, вот на этот полуостров. Они называют это Европой. Так вот: на этой территории любой, даже самый маленький производитель сыра должен переводить на полдюжины языков надписи, которые будут напечатаны на его упаковках. Это стоит кучу денег, и платят их покупатели. У землян имеется изрядное количество международных организаций, тратящих колоссальные суммы на письменный и устный перевод. Правительства без малейших угрызений совести берут эти деньги из кармана налогоплательщиков.


- Какой извращённый подход!


- И ведь налогоплательщики даже не ворчат! Они позволяют утаскивать свои тугрики… О, простите, ваше превосходительство, я хотел сказать: позволяют воровать свои деньги с улыбкой! Они тоже извращенцы, но в другом смысле: правительства – садисты, а они – мазохисты.


Нерациональный выбор


- У них есть только этот способ общения через языковый барьер?


- Нет, ваше превосходительство. Эта система всё больше ограничивается официальными собраниями. В повседневной жизни они используют общий язык.


- Почему ты этого сразу не сказал? Если используют общий язык, то они никак не более глупцы или мазохисты, нежели мы.


- Напротив. В нашей части галактики мы используем язык совершенно нейтральный и лёгкий для всех. Это не язык какого-либо народа или планеты. Мы общаемся на равных и не прилагаем годами огромных усилий для того, чтобы выучить это средство общения. Десять минут в день на протяжении одного учебного года в начальной школе, затем немного практики, и этого довольно.


- А что, земляне поступают иначе?


- Да. Они выбрали для международного общения язык, у которого очень мало общего с другими языками. Посмотрите на карту. Вот континентальная Европа, вот Латинская Америка, вот Африка, вот Индонезия. В этих странах, вместе взятых, много миллионов жителей – вероятно, целый миллиард. На этой огромной территории они используют букву, которая пишется вот так: А. И все эти миллионы людей произносят её одинаково - даже те, у которых другой алфавит, как у греков и у русских (а русский язык является средством общения на вот этой огромной территории, здесь, в Азии, на севере от этих гор). Но в языке, который они выбрали, чтобы общаться между собой – английском (они его так называют, потому что он зародился на крошечном острове, вот здесь, в Англии), та же самая буква практически никогда не произносится этим универсальным образом, ей соответствует целый набор разных звуков. Посмотрите на эти написанные слова и послушайте, как я их произношу: bad, all, father, courage, face. Нечто среднее между "а" и "э", "о", что-то вроде "и", "эй".


- Поразительно! Что за нелепая мысль – использовать одну и ту же букву для таких разных звуков!


- И это тем более трудно понять на международном уровне. Все люди, которые научились читать и писать на одном из языков банту (например, суахили), на романском языке (например, испанском), славянском (например, чешском) или германском (например, голландском), произносят эту букву на один и тот же манер. Даже в Китае (вот этом большом жёлтом пятне) дети сначала учатся писать латинскими буквами, а позже изучают свою собственную письменность и тоже произносят эту букву так же, как и другие народы. То же самое у японцев, когда они транскрибируют имена и названия для иностранцев – например, в паспортах или на географических картах. Одни только англоговорящие произносят эту букву таким странным образом. Но не только её. Другая буква, "i", означает один и тот же звук на всей планете, даже для транскрипций с арабского, иврита, китайского или японского, но на английском она произносится по-разному. Послушайте, как я произношу эту букву в двух словах, которые пишутся почти одинаково: life (лайф) и live (что-то среднее между "лив" и "лэв").


- Таким образом, почти вся планета единодушна, но язык, который они выбрали для общения – единственный, который работает иначе, согласно гораздо более сложной и совершенно нерациональной системе? С одной стороны – единодушие, с другой – исключение, и они выбрали нормой исключение?


- Да, ваше превосходительство. Отличный пример мазохизма, не так ли? А поскольку выбранная ими система гораздо сложнее, чем необходимо, она не позволяет большинству землян свободно общаться через границы стран. Кроме того, она несправедлива. Англоговорящим незачем что-либо учить, чтобы их понимали другие, тогда как миллиардам землян приходится тратить много часов в неделю на протяжении долгих лет, чтобы овладеть средством международного общения, и они никогда не достигают уровня тех, для кого английский – родной язык. Я вам говорил о написании и произношении, но весь язык пестрит подобными сложностями. Например, в большинстве языков используется одно и то же слово, чтобы выразить понятия "свобода", "читать", "неизбежный", "купить", "братский". Но землянин не владеет как следует английским, по крайней мере письменным, столь важным для заключения контрактов, общения в научной или торговой сфере, если он не выучил оба слова, которые выражают каждое из этих понятий: liberty / freedom, read / peruse, inevitable / unavoidable, buy / purchase, brotherly / fraternal. Поэтому те, для кого английский неродной (и даже англоговорящие из более низкой социальной категории) должны усвоить словарный запас вдвое больший, чем тот, которого достаточно для понимания другого языка.


- Прямо не верится.


- Кроме того, почти на всей планете одни слова образовываются от других по принципу, сходному с нашим, что облегчает запоминание. Например, "зубной врач" происходит от слова "зуб" в языке, который называется русским. Это сравнимо с другими языками. В японском словообразование такое: ha > ha-isha, в немецком Zahn > Zahnartzt, во французском dent > dentiste, в малайском gigi > doktor gigi. Как и во многих других отношениях, английский является исключением. Тот, кто желает выразить это понятие, должен не только выучить, что "зуб" – это " tooth"; он также должен усвоить, что множественное число неправильное: "teeth", но выученное не позволяет вспомнить, как называют человека, который лечит зубы. Он называется "dentist", без какой-либо связи с tooth или teeth.


- Поистине странный язык!


- И это не всё. Существует множество поразительных выражений, образованных из глагола и маленького слова, похожего на предлог. Но чаще всего смысл такого выражения никак нельзя вычислить из его составляющих. Например, вы выучили, что make означает "делать", "производить", а up – "вверх", но это не позволяет вам угадать смысл выражения make up. На самом деле у этого выражения много разных смыслов, от "составлять" до "обеспечивать", не говоря уже о прочих, как видно из разговора двух персонажей романа П.Вудхауза: "He's made up his mind to stay in" - "Well, I've made up my face to go out." Это означает: "Он решил остаться дома" – "Ну а я накрасилась, чтобы куда-нибудь пойти".(1) Вы видите: овладеть этим языком можно только после долгих лет практики. Если кореец или китаец хочет общаться по-английски на хорошем интеллектуальном уровне, чтобы, например, согласовать условия контракта или участвовать в научной дискуссии, ему придётся посвятить по меньшей мере 8000 часов изучению языка. Иначе говоря, ему требуется 200 недель по 40 часов, то есть почти четыре года полной занятости, без отпуска. На всей планете Земля родители видят, как их дети учат язык на протяжении сотен учебных часов, но не достигают полезного для них уровня владения. Неудивительно, что тысячам путешественников приходится сталкиваться со сложностями и недоразумениями, потому что большинство тех, кому английский не родной, неспособны правильно использовать язык. И это не говоря уж о бесчисленных случаях, когда общение даже не выходит на нормальный человеческий уровень. Но никто не жалуется. Земляне тратят целые состояния на поддержку этой систему, чтобы постоянно сталкиваться с затруднениями и несправедливостью, тогда как ничто их к этому не обязывает. Разве это не мазохизм?


Решение, отрицаемое априори


- Погоди, сынок, не части! Объясни-ка мне, почему планета Земля не создала язык специально для общения между народами, как и в остальной галактике.


- Ваше превосходительство, у них всё было точно так же, как и у нас.


- Что ты мелешь? Сам же только что сказал, что они не пользуются межэтническим языком.


- Они им не пользуются, но он существует. Его создали, как и у нас, как и во всей галактике.


- Не понимаю. Если это так, то почему они им не пользуются?


- В том-то и дело. Языковая изобретательность землян не ниже нашей, были созданы и опубликованы разные проекты международных языков. Как и у нас, большинство оказались неудовлетворительными, и о них забыли. Но один скромный проект без имени, который назывался попросту "Международный язык", оказался на практике великолепным. По разным причинам, связанным с его общественным и политическим положением, автор подписался псевдонимом: доктор Эсперанто. Этот проект, презираемый верхами, многие люди самого разного происхождения приняли и стали использовать для общения по всей планете. Язык мало-помалу распространился, проник почти во все слои общества. Используемый в самых разнообразных ситуациях, язык обогатился и стал гибким – ещё и потому, что весьма талантливые писатели взяли его на вооружение, чтобы их книги могли читать представители всех народов.


- В общем, всё было так, как и у нас.


- Да. Было нечто вроде соревнования между разными проектами, которые сильно различались по возможностям и динамичности. Один из них выделился в результате естественного отбора – тот, что широкая публика назвала "эсперанто". Жизнь превратила его в живой язык, со своими песнями, юмором, литературой.


- Малыш, я не понимаю. Почему же тогда земляне не воспользовались существованием этого языка, чтобы легко решить проблемы общения?


- По глупости, полагает Горогол, а по-моему, из-за мазохизма. Примерно шесть месяцев изучения эсперанто позволяют достичь уровня общения, который требует шести лет в случае английского, при одинаковом возрасте учащихся и одном и том же количестве учебных часов в неделю. Если бы не вмешивался фактор мазохизма, народы заставили бы правителей организовать изучение эсперанто в течение года во всех школах, после чего школьники могли бы учить любой язык по собственному выбору, исходя из культурных причин, если это их интересует. Эта система искоренила бы все проблемы языкового общения без каких-либо нежелательных последствий.


Роль высокомерия


- Я начинаю понимать, почему ты говоришь о мазохизме. Но ты ведь говорил ещё и о высокомерии?


- Да. Мазохизм сохраняется только потому, что все утверждают, будто схема "международного языка" не существует или не работает. И только люди, имеющие завышенные представление о своём уровне владения языком, могут занимать данную позицию.


- Объяснись.


- Проводя исследования, я задавал вопросы большому количеству землян. И я заметил, что зачастую слово "эсперанто" вызывало иронические или снисходительные улыбки. Хоть и не всегда. Некоторые люди искренне интересовались и были готовы принять идею : они не поддавались высокомерию. Но у многих, особенно в Европе, первой реакцией было презрение. И это презрение проистекало из уверенности в том, что они знают всё, что нужно: подобное самомнение заставляет их выносить суждение, даже не проанализировав факты.


- Ты хочешь сказать, что они отвергают этот эсперанто, ничего о нём не зная?


- Так оно и есть. Стоит только поднять вопрос, и сразу становится заметно, что они не имеют ни малейшего представления, о чём идёт речь. Большинство не знает, что есть люди, постоянно использующие этот язык в общении с иностранцами, что существуют дети, для которых это родной язык, что на нём пишут выдающиеся поэты, что он звучит по радио в ежедневных передачах, или что им пользуются тысячи людей в электронной почте. Эти недоброжелатели находят у него воображаемые недостатки и ничего не знают о его истинных пределах. Но им даже не приходит в голову, что, прежде чем судить, надо бы поинтересоваться фактами.


- Невероятно.


- Но это так. Посмотрите эту газету, USA Today. Вот статья, которая даёт кое-какие точные сведения об эсперанто, даже если упорное подчёркивание религиозных вопросов изрядно искажает картину. Но немного позже журналист цитирует некоего Роберта Траммелла из департамента по вопросам языков и лингвистики из Флоридского университета в городе Бока Ратон, и тот говорит следующее: "Причина, по которой эсперанто не получил распространения – это то, что каждому придётся его учить помимо родного языка, то есть дополнительно (2).


- Но ведь если это язык, предназначенный только для международного общения, то как можно его использовать, не выучив в дополнение к родному языку? Потрясающая глупость со стороны университетского преподавателя!


- Действительно. Но эта глупость проистекает из высокомерия. Поскольку этот господин преподаёт в департаменте лингвистики, он полагет себя сведущим в области, где он ничего не знает. Вот он и говорит ерунду, но об этом догадываются только те, кто разбирается в данном вопросе. Остальные запомнят лишь то, что специалист по языкам отвергает эсперанто по причине неисправимого недостатка. Тот же преподаватель добавляет, что "эсперанто – индо-европейский язык". Из этого можно сделать вывод, что он не проанализировал язык согласно общепринятым критериям. Эсперанто состоит исключительно из неизменяемых элементов, или, как говорят лингвисты, монем, которые могут комбинироваться без ограничений. То, что "мой", "моя", "моё" производятся от "я" (mia < mi), или "первый" от "один" (unua < unu), является чертой, присущей таким языкам, как китайский, но её нет ни в одном из индо-европейских языков…


- Я тебя умоляю, сынок, не вдавайся в подробности, которые мне ни о чём не говорят. Я знаю, что ты решил посвятить молодость изучению языков планеты Земля, но я-то в них совершенно не смыслю. Раз ты утверждаешь, что этот тип говорит о том, в чём не разбирается, я тебе верю. Если он воображает, что, раз знает кучу всего о языках, то может говорить и о языке, которого вовсе не изучал, то он и в самом деле слишком много на себя берёт. И этот случай – типичный?


- Вот именно, ваше превосходительство.


- Странные они, земляне! Такое впечатление, что они рубят сплеча там, где нужно собрать много данных, а затем крепко подумать, прежде чем судить.


- Вы правы. Международное языковое общение находится на перекрёстке целого ряда областей: политической, экономической, общественной, психологической, педагогической, культурной, языковой, фонетической… И каждый из этих аспектов требует глубокого анализа и серёзных размышлений. Но если вести дознание, слушая то, что говорят как на дипломатических приёмах, так и в кабачках, то можно заметить: даже наименее образованный землянин думает, что имеет право решать вопросы за несколько секунд, и выражение превосходства на его лице не оставляет никаких сомнений - речь идёт именно о высокомерии.


Неуверенность – основа высокомерия


- Ты ещё молод, сынок, и у меня возникает вопрос: наверно, тебе недостаёт терпимости в суждениях о землянах. Может, и сам ты несколько высокомерен? Может, ты чересчур упрощаешь крайне сложную проблему?


- Эээ… То есть, ваше превосходительсво… Значит, так… Я…


- Перестань заикаться и напомни мне, чем ты только что объяснил высокомерие.


- Я сказал, ваше превосходительство, что корни высокомерия находятся в неуверенности.


- То есть как это?


- Многие земляне не могут смириться со своей слабостью, незначительностью, с условиями своего существования.Они живут в постоянной неуверенности – осознанной для одних, бессознательной для других. У многих это тут же вызывает реакцию отрицания проблемы. Каждый чувствует себя уверенней, если проблема уже решена, чем если её предстоит решать, правда? И тогда, чтобы придать себе уверенности, земляне цепляются за самые разные измышления.


- Какие?


- Их целая куча. Например: что система переводов работает хорошо, что можно объясниться на английском во всём мире, что можно выучить язык за три месяца (так часто утверждает их реклама) или, по крайней мере, за школьные годы. Но если присмотреться, то сразу видно, что эти утверждения не имеют никакого смысла. Масса небылиц существует и относительно эсперанто. Стоит упомянуть эсперанто, многие земляне реагируют одинаково: они уверены, что эсперанто по определению стоит ниже их собственных языков по точности технических или юридических терминов, в поэтическом или интеллектуальном творчестве или в выражении чувств. И тем не менее, если изучить эсперанто, то оказывается, что он ни в чём не уступает другим языкам в этих областях, а подчас их даже превосходит.


- Сынок, у меня создалось впечатление, что ты его любишь, этот международный язык эсперанто, и возникает вопрос: а объективен ли ты? Не склонен ли ты, как и Горогол, смотреть на землян свысока? Возможно, у этого эсперанто есть недостатки, которые ты не принимаешь во внимание.


- Я и не говорил, что он безукоризненный, ваше превосходительство. Но при общении между людьми, говорящими на разных языках, он намного превосходит английский язык или синхронный перевод. Ни один язык не может выразить всё. У нас точно так же. Вам не понадобится и пяти минут, чтобы назвать какое-нибудь слово с нашей планеты, которые жители Бидунги не смогут перевести со всеми его обертонами. То же самое происходит и там. У того или иного русского выражения есть своя колоритность, которую невозможно передать на французском, английском или немецком. Но и обратное тоже верно. То или иное красочное или же очень выразительное слово на эсперанто не имеет эквивалента ни в одном другом языке. Эсперанто – это не код. Это настоящий язык, у него есть своя душа, свой характер, своя индивидуальность, однако земляне не хотят этого видеть. Но как можно судить о чём-либо, чего не знаешь, или быть беспристрастным по отношению к чему-то, о чём имеешь лишь поверхностное представление?


Польза быть в курсе того, что делает сосед


- Если, как ты утверждаешь, земляне не дураки, то они должны очень хорошо об этом знать.


- Нет, ваше превосходительство, потому что они делают всё, чтобы не смотреть правде в глаза и, как и все настоящие мазохисты, наслаждаются своими трудностями. У нас, когда крупное предприятие – назовём его фирмой А – узнаёт от том, что мелкое предприятие – фирма Б – нашла удобное и экономичное решение досадной проблемы, на которую ежегодно тратятся миллионы, фирма А спешит узнать, каким образом фирма Б вышла из положения, и принимает её систему на вооружение, даже если приходится платить за патент.


- А земляне так не поступают? Что-то мне не верится.


- Они так поступают в целом ряде других областей, но не в том, что касается языков. На этой планете есть организации, которые они называют Организацией объединённых наций, или Европейский союз, которые ежегодно тратят миллионы для преодоления языкового барьера, применяя методы, где соотношение эффективность / стоимость никуда не годится. Существуют и такие организации, как Всемирная эсперанто-ассоциация, где у людей, участвующих в её деятельности, в конференциях, или выполняющих административную работу, разные родные языки, но они общаются напрямую, на равных, не тратя ни копейки на перевод речей или документов.


- И ты утверждаешь, что те, другие образования… как бишь их? Организация объединённых наций, Европейский союз и прочие, ни разу не поинтересовались тем, как происходит языковое общение в организациях, использующих эсперанто? Быть того не может!


- Они не только не интересовались фактами, но им даже в голову не пришло, что такие факты существуют. Это систематическое априорное отрицание. И их даже не терзают угрызения совести. А ведь речь идёт не о грошовой экономии! Один профессор экономики из одного их университета подсчитал, что, если бы Европа приняла на вооружение эсперанто, она сэкономила бы 25 миллиардов евро в год. (3)


- Малыш, малыш! Хоть ты и очень умный, но иногда создаётся впечатление, будто ты сам не понимаешь, что говоришь. Откуда мне знать, как функционируют эти организации? Ты говоришь о "евро", но мне это ни о чём не говорит. Это такая валюта, да? И надо полагать, что миллиарды евро – это много.


- Простите, ваше превосходительство. Вы слывёте таким мудрым, что мне иногда кажется, будто вы в курсе всего. Да, миллиарды евро – это действительно много. Тем более странно выглядит такое отсутствие интереса к решению этой проблемы, которое хорошо работает всегда и везде, где его применяют, правда?


- Да. Мне трудно признать, что существует такой мазохизм, но ещё труднее понять подобное отсутствие любознательности.


- А меня, ваше превосходительство, поражает их безответственность. Ведь потраченные деньги поступают от всего населения. Человеческое общество могло бы сделать так много с астрономическими суммами, которые они посвящают Вавилону.


- Это ещё кто такой? Один из их богов?


- Извините, ваше превосходительство, это старая история, которая заведёт нас слишком далеко. Вавилон – это языковый барьер. Говоря об астрономических суммах, я имею в виду деньги, потраченные на то, чтобы народы лучше понимали друг друга, хоть это и даёт более чем скромные результаты. Деньги, расходуемые на преподавание английского языка примерно в 200 странах, или на бесчисленные услуги переводчиков. Меня возмущает, что власти разбазаривают такие суммы на языки, тогда как на планете есть более насущные потребности, и эти деньги позволили бы спасать людей или улучшить их жизнь, но это не делается якобы из-за недостатка денег.


- Я тебя понимаю. Мне тоже хочется их порицать. Но тебе известна моя склонность к снисходительности и прощению. Скажи мне хоть что-нибудь, что может смягчить моё негодование и помочь мне посмотреть на этих бедных землян с сочувствием.


- Вы очень добры, ваше превосходительство. Что я могу сказать? Всего лишь то, что их извиняет незнание. Для них эсперанто – нечто несерьёзное. Зачем тогда его учить? Мне это напоминает слова, сказанные другому землянину, который попытался подвергнуть сомнению некоторые их убеждения: "Всем известно, что земля круглая. Если вы поплывёте в Индию через запад, то свалитесь в пропасть."


- Какое странное поведение! У нас, как только кто-либо заявит нечто новое, самая первая реакция – проверить, так ли это.


- Разумеется, но главное отличие состоит в том, что земляне живут в страхе. А когда боишься, то цепляешься за разные вещи. За свои привилегии, воззрения, костыли. Чтобы осмелиться посмотреть правде в глаза, надо отказаться от идеи, будто мы уже знаем всё, что надо знать. А это предполагает, что надо отказаться от костыля снисходительности ("я знаю, что это смехотворно") и увидеть себя во всей красе неведения ("я всего лишь повторяю то, что где-то слышал, или говорю первое, что приходит на ум; если честно, то надо признать, что я в этом совершенно не разбираюсь"). А решившись на это, можно обнаружить, что действительность вовсе не такова, как кажется. Это унизительно, а значит, вселяет неуверенность. И как отказаться от костылей, если в глубине души чувствуешь себя хромым, маленьким, слабым, ранимым, беззащитным? В этой всеобъемлющей беззащитности жителей планеты Земля есть нечто трогательное.


- Бедные земляне! Трудно управляться с проблемами всепланетного общения в таких условиях!


- Трудно, но я не вижу, как им можно помочь. Вот, ваше превосходительство, я рассказал вам основное. Все детали изложены в моём докладе. Следует обратить внимание на следующее: изначальная психологическая неуверенность землян побуждает их к высокомерию, мешающему увидеть очевидное решение проблемы, вследствие чего им приходится искать полумеры, сложные и дорогие методы – одним словом, использовать нелепую систему, в которой народы безропотно соглашаются на несправедливость и дискриминацию, при этом затрачивая усилия, несоразмерные результатам. Я вас убедил, ваше превосходительство? Вы согласны, что версия Горогола несостоятельна, что дело не в глупости, а в переплетении психологических составляющих, где господствует мазохизм?


- Вне всякого сомнения, сынок, вне всякого сомнения. Но подумай: тебе не кажется, что только дураки могут настолько погрязнуть в мазохизме?


____________
1. P.G. Wodehouse, Doctor Sally (Harmondsworth: Penguin, 1960), p. 92.
2. Don Sefton, "A Religious Belief In Esperanto", USA Today, 27 janvier 2000 : "The reason it hasn't caught on is because it's always something the speaker has to learn in addition to his or her native language - it's something extra."
3. См. Франсуа Грин (François Grin), L'enseignement des langues comme politique publique ("Преподавание языков как государственная политика").